Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  090

Nec ibi mora deditionis est facta cernentibus pheraeorum recens exemplum, qui, quod pertinaciter primo abnuerant, malo domiti tandem fecissent; cum ipsa urbe hippolochus larisaeorumque deditum est praesidium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari9993 am 14.09.2015
Es wurde keine Verzögerung der Übergabe gemacht, da sie das jüngste Beispiel der Pheraei vor Augen hatten, die das, was sie zunächst hartnäckig verweigert hatten, schließlich durch Not bezwungen getan hatten; zusammen mit der Stadt selbst wurden Hippolochus und die Besatzung der Larisaei übergeben.

von nickolas865 am 27.03.2019
Es gab keine Verzögerung bei der Übergabe, da sie das jüngste Beispiel der Phärer gesehen hatten, die die schließlich das taten, was sie zunächst verweigert hatten, nachdem sie durch Härte zur Unterwerfung gezwungen worden waren. Die Stadt selbst wurde zusammen mit Hippolochus und der Lariser Garnison übergeben.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
deditionis
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
cernentibus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
abnuerant
abnuere: abwinken, decline
malo
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
domiti
domare: bezwingen, zähmen
domitius: EN: Domitius
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
deditum
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum