Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  205

, per eosdem dies a· atilius praefectus romanae classis magnos regios commeatus iam fretum, quod ad andrum insulam est, praeteruectos excepit; alias mersit, alias cepit naues; quae nouissimi agminis erant cursum in asiam uerterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

per
per: durch, hindurch, aus
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dies
dies: Tag, Datum, Termin
a
a: von, durch, Ah!
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
romanae
romanus: Römer, römisch
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
regios
regius: königlich
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
fretum
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
andrum
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeteruectos
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
mersit
mergere: versenken, eintauchen
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nouissimi
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
asiam
asia: Asien
uerterunt
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum