Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  329

Nec ullos prius cladem eius belli sensuros quam qui mouissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik.g am 20.10.2016
Und keiner würde die Katastrophe dieses Krieges früher spüren als jene, die ihn entfacht hatten.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ullos
ullus: irgendein
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
sensuros
sentire: fühlen, denken, empfinden
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
mouissent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum