Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  255

Ferro flammaque omnia absumpta; perpauci ex tam ancipiti peste ad gytheum in maiora castra perfugerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.r am 04.01.2021
Durch Schwert und Flamme wurden alle Dinge verzehrt; nur sehr wenige flohen aus dieser zweiseitigen Plage nach Gytheum in das größere Lager.

von mariam.948 am 25.05.2019
Alles wurde durch Feuer und Schwert vernichtet; nur eine Handvoll Menschen konnte dieser doppelten Bedrohung entkommen und das Hauptlager in Gytheum erreichen.

Analyse der Wortformen

absumpta
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Ferro
ferrum: Eisen, Schwert
flammaque
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
perfugerunt
perfugere: zu jemanden hinfliehen
perpauci
perpaucum: EN: very few (pl.), very little
perpaucus: sehr wenige
peste
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction
flammaque
que: und
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum