Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  159

Nam si quod aliquando seruierunt, temporum iniquitate pressi, ius post tot saecula adserendi eos in seruitutem faciet, quid abest quin actum nobis nihil sit, quod a philippo liberauimus graeciam, et repetant posteri eius corinthum, chalcidem, demetriadem et thessalorum totam gentem?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oscar866 am 25.04.2014
Denn wenn es dadurch, dass sie einst dienten, von der Ungerechtigkeit der Zeiten gedrängt, ein Recht begründen würde, sie nach so vielen Jahrhunderten in die Sklaverei zu zwingen, was fehlt dann, dass nichts von uns erreicht worden wäre, weil wir Griechenland von Philippus befreit haben, und seine Nachkommen könnten Korinth, Chalcis, Demetrias und den ganzen Stamm der Thessaler zurückfordern?

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
seruierunt
servire: dienen
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
iniquitate
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
pressi
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
saecula
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
adserendi
adserere: EN: lay hands on, grasp
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
quin
quin: dass, warum nicht
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
nobis
nobis: uns
nihil
nihil: nichts
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
liberauimus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
et
et: und, auch, und auch
repetant
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
posteri
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
corinthum
corinthus: EN: Corinth
corinthos: EN: Corinth
chalcidem
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
demetriadem
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
trias: Dreiheit, Dreiheit
et
et: und, auch, und auch
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum