Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  106

Ubi nihil usquam moueri uiderunt, agitandum aliquid miscendumque rati ne cunctando senescerent consilia, concilium naupactum indixerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mina.k am 28.05.2017
Als sie nirgendwo eine Bewegung sahen, beschlossen sie, etwas in Gang zu setzen und aufzurütteln, damit ihre Pläne nicht einschlafen, und beriefen eine Ratsversammlung in Naupactum ein.

von nikolas.t am 02.11.2018
Als sie sahen, dass nirgendwo etwas geschah, beschlossen sie, dass sie handeln und die Dinge in Bewegung bringen mussten, in der Sorge, ihre Pläne könnten an Schwung verlieren, wenn sie zu lange zögerten, und so riefen sie eine Versammlung in Naupactus ein.

Analyse der Wortformen

nihil
nihil: nichts
usquam
usquam: irgendwo, in any place
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
uiderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
agitandum
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
miscendumque
miscere: mischen, mengen
que: und
rati
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
ratis: Floß, Schiff
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
cunctando
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
senescerent
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
indixerunt
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum