Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  039

Certior iam factus romanum ab thebis pheras mouisse, defungi quam primum et ipse certamine cupiens ducere ad hostem pergit et quattuor milia fere a pheris posuit castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena841 am 19.06.2018
Als er erfuhr, dass der römische Befehlshaber von Theben nach Pherae gezogen war, war er darauf erpicht, die Schlacht schnell zu beenden, und marschierte gegen den Feind und schlug sein Lager etwa vier Meilen von Pherae entfernt auf.

von mina.941 am 28.12.2014
Nachdem er erfahren hatte, dass der Römer von Thebae nach Pherae gezogen war, und selbst begierig war, die Schlacht so schnell wie möglich zu beenden, marschierte er zum Feind und schlug sein Lager etwa vier Meilen von Pherae entfernt auf.

Analyse der Wortformen

Certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
romanum
romanus: Römer, römisch
ab
ab: von, durch, mit
thebis
thebae: das Theben
pheras
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
mouisse
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
defungi
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cupiens
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
pergit
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
et
et: und, auch, und auch
quattuor
quattuor: vier
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
a
a: von, durch, Ah!
pheris
fari: sprechen, reden
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum