Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  266

Dum haec ab nauali exercitu geruntur, consul in phocide ad elatiam castris positis primo conloquiis rem per principes elatensium temptauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Ciara am 14.12.2023
Während diese Dinge von der Marineeinheit durchgeführt wurden, lagerte der Konsul in Phokis nahe Elatia und versuchte zunächst, die Angelegenheit durch Verhandlungen mit den Führern der Elatenser zu klären.

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ab
ab: von, durch, mit
nauali
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
elatiam
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
elata: EN: spray
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
positis
ponere: setzen, legen, stellen
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
conloquiis
conloquium: EN: talk, conversation
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
per
per: durch, hindurch, aus
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
temptauit
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum