Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  152

Carystiorum primum agros uastarunt; deinde, ubi carystus praesidio a chalcide raptim misso firma uisa est, ad eretriam accesserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart877 am 03.11.2015
Zunächst verwüsteten sie das Gebiet der Carystier; dann, nachdem sie sahen, dass Carystus durch Verstärkungen, die schnell von Chalcis entsandt wurden, gut verteidigt war, bewegten sie sich in Richtung Eretria.

von ilyas.u am 06.07.2016
Die Ländereien der Carystii verwüsteten sie zunächst; dann, als Carystus durch eine eilig von Chalcis entsandte Garnison gesichert schien, näherten sie sich Eretria.

Analyse der Wortformen

primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
uastarunt
vastare: verwüsten, ruinieren
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
a
a: von, durch, Ah!
chalcide
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
raptim
raptim: eilend, suddenly
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
firma
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
accesserunt
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum