Rex primo effuse ac sine respectu fugit; dein quinque milium spatium progressus cum ex iniquitate locorum, id quod erat, suspicatus esset sequi non posse hostem, substitit in tumulo quodam dimisitque suos per omnia iuga uallesque qui palatos in unum colligerent.
von mailo.j am 10.03.2016
Der König floh zunächst wild und ohne Rücksicht; dann, nachdem er eine Strecke von fünf Meilen zurückgelegt hatte, hielt er auf einem bestimmten Hügel inne, als er aufgrund der ungünstigen Beschaffenheit des Geländes, wie es tatsächlich war, vermutet hatte, dass der Feind nicht folgen könne. Er sandte seine Männer über alle Bergrücken und Täler aus, um die Versprengten an einem Ort zu versammeln.
von samira.u am 05.09.2017
Der König floh zunächst in Panik, ohne sich umzublicken. Nach fünf Meilen vermutete er aufgrund des unwegsamen Geländes - was tatsächlich zutraf - dass der Feind ihm nicht folgen könne. Er hielt auf einem Hügel an und sandte seine Männer über alle Bergrücken und Täler, um seine versprengten Truppen zu sammeln.