Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  382

Ita peragratis hostium agris consul in loca pacata ad apolloniam, unde orsus bellum erat, copias reduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.903 am 16.04.2017
Nach der Durchquerung des Feindeslands führte der Konsul seine Truppen zurück nach Apollonia, wo der Krieg ursprünglich begonnen hatte.

von nico.965 am 21.07.2014
So durchquerte der Konsul, nachdem er die Felder des Feindes durchstreift hatte, die Truppen nach Apollonia zurück, von wo aus der Krieg begonnen war.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
peragratis
peragrare: durchwandern
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
pacata
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, calm
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
unde
unde: woher, daher
orsus
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
orsus: Zettel (beim Gewebe), Anfang
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
reduxit
reducere: zurückbringen, zurückführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum