Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  382

Principum quoque signa fluctuari coeperant uagam ante se cernendo aciem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou.913 am 03.11.2014
Die Truppen der vordersten Reihe begannen ebenfalls zu wanken, als sie die ungeordneten Reihen vor sich sahen.

von toni822 am 16.06.2024
Die Standarten der Prinzipes begannen bereits zu schwanken, als sie die umherziehende Schlachtlinie vor sich sahen.

Analyse der Wortformen

Principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
fluctuari
fluctuare: wogen
coeperant
coepere: anfangen, beginnen
uagam
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cernendo
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum