Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  098

Ipse pleminio legato praesidioque quod arcem ceperat ad tuendam urbem relicto, cum quibus uenerat copiis messanam traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelli.p am 10.09.2022
Er selbst, nachdem Pleminius, der Legat, und die Besatzung, die die Zitadelle erobert hatte, zur Verteidigung der Stadt zurückgelassen worden waren, überschritt mit den Truppen, mit denen er gekommen war, nach Messana.

von anabel937 am 03.05.2017
Nachdem er Pleminius, den Legaten, und die Garnison, die die Zitadelle erobert hatte, zur Verteidigung der Stadt zurückgelassen hatte, überquerte er mit den Truppen, die er mitgebracht hatte, nach Messana.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pleminio
minium: Mennig
minius: EN: cinnabar-red
plus: mehr
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
praesidioque
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arcem
arcs: Burg, Festung
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tuendam
tueri: beschützen, behüten
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uenerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
messanam
metere: ernten
nam: nämlich, denn
messis: Ernte
traiecit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum