Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  311

Iam enim scipio, classe uticam missa, ipse haud ita multum progressus a mari tumulos proximos ceperat; equites et in stationibus locis idoneis posuerat et per agros miserat praedatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni968 am 10.12.2013
Scipio hatte bereits die Flotte nach Utica gesandt, war selbst nicht weit vom Meer vorgerückt und hatte die nächstgelegenen Hügel eingenommen; er hatte Kavallerie sowohl an geeigneten Stellen in Stellung gebracht als auch durch die Felder geschickt, um zu plündern.

von lennart.u am 21.05.2024
Inzwischen hatte Scipio seine Flotte nach Utica gesandt und war eine kurze Strecke von der Küste vorgerückt, um die nahe gelegenen Hügel zu erobern. Er postierte Kavallerie an strategischen Positionen und schickte sie über das Land, um zu plündern.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
enim
enim: nämlich, denn
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
uticam
utica: EN: Utica
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
a
a: von, durch, Ah!
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
tumulos
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
proximos
proximus: der nächste
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
idoneis
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
posuerat
ponere: setzen, legen, stellen
et
et: und, auch, und auch
per
per: durch, hindurch, aus
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
praedatum
praedare: rauben, plündern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum