Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  152

Cornelio p· sempronio consulibus, quintus decimus is annus belli punici erat, prouinciae cornelio etruria cum uetere exercitu, sempronio bruttii ut nouas scriberet legiones decretae: praetoribus m· marcio urbana, l· scribonio liboni peregrina et eidem gallia, m· pomponio mathoni sicilia, ti· claudio neroni sardinia euenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.924 am 04.08.2018
Während des Konsulats von Cornelius und Publius Sempronius, im fünfzehnten Jahr des Punischen Krieges, wurden folgende Zuweisungen vorgenommen: Cornelius erhielt Etrurien zusammen mit dem bestehenden Heer, während Sempronius dem Bruttii-Gebiet zugewiesen wurde mit dem Auftrag, neue Legionen auszuheben. Unter den Prätoren erhielt Marcus Marcius die städtische Gerichtsbarkeit, Lucius Scribonius Libo die auswärtige Gerichtsbarkeit und Gallien, Marcus Pomponius Matho wurde Sizilien zugewiesen, und Tiberius Claudius Nero erhielt Sardinien.

von xenia.l am 26.01.2020
Im Konsulatsjahr von Cornelius und Publius Sempronius war es das fünfzehnte Jahr des Punischen Krieges: Cornelius wurde Etrurien mit dem Veteranenarmeekorps zugewiesen, Sempronius das Gebiet der Bruttii, damit er neue Legionen ausheben könne. Den Prätoren wurden folgende Provinzen zugeteilt: Marcus Marcius die Stadtprovinz, Lucius Scribonius Libo die Auslandsprovinz und ebenso Gallien, Marcus Pomponius Matho Sizilien und Tiberius Claudius Nero Sardinien.

Analyse der Wortformen

annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
belli
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
claudio
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
consulibus
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
decimus
decem: zehn
decimus: zehnte, Decimus (römischer Vorname)
Decimus: Decimus (Pränomen)
decere: sich ziemen, sich gehören, anständig sein, passen, schmücken
decretae
decernere: beschließen, entscheiden, bestimmen, verordnen, zuerkennen, zuweisen, bewilligen, richten
eidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dem: Bezirk, Gemeinde, Ortschaft, Volk
ei: ach, weh, leider, o weh
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etruria
etruria: Etrurien, etruskisches Gebiet, Landschaft an der Westküste Italiens
euenit
evenire: geschehen, sich ereignen, eintreffen, sich zutragen, erfolgen, sich herausstellen, sich entwickeln
exercitu
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
gallia
gallia: Gallien
callion: Winterkirsche (Physalis alkekengi), Judenkirsche
is
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
l
L: Lucius (Pränomen)
L: 50, fünfzig
legiones
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
liboni
libo: Opferkuchen, Trankopferkuchen
m
M: Marcus (Pränomen)
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
M: 1000, eintausend
neroni
nero: Nero
nouas
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
novare: erneuern, neu machen, renovieren, verändern, abändern, erfinden, beginnen
p
p: der Buchstabe p
P: Publius (Pränomen)
peregrina
peregrinus: fremd, ausländisch, auswärtig, exotisch, wandernd, reisend, Fremder, Ausländer, Pilger, Reisender
praetoribus
praetor: Prätor, Richter, Magistrat, Feldherr, Statthalter
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Herrschaftsbereich, Aufgabenbereich
punici
punicus: punisch, karthagisch, aus Karthago
quintus
quinque: fünf
quintus: fünfte, Quintus (römischer Vorname)
Quintus: Quintus (Pränomen)
sardinia
sardinia: Sardinien
scriberet
scribere: schreiben, verfassen, entwerfen, zeichnen, schildern, beschreiben
sicilia
sicilia: Sizilien
ti
ti: dir (tibi, enklitisch)
Ti: Tiberius (Pränomen)
uetere
vetus: alt, betagt, erfahren, ehemalig, altehrwürdig, alter Mann, Veteran
vetare: verbieten, verhindern, untersagen, Einspruch erheben, Veto einlegen
urbana
urbanus: städtisch, fein, gebildet, höflich, witzig, elegant, Städter, Stadtbewohner
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum