Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  105

Inde quinqueremibus septem et lembis uiginti amplius, quos ut adiungeret carthaginiensium classi miserat in corinthium sinum, profectus ad eruthras aetolorum, quae prope eupalium sunt, escensionem fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.v am 22.11.2021
Von dort aus brach er mit sieben Quinqueremen und mehr als zwanzig Lemben, die er gesandt hatte, um sich der Flotte der Karthager im Korinthischen Golf anzuschließen, nach Erythrai der Ätoler, die nahe bei Eupalium liegen, auf und vollzog eine Landung.

von rosa.917 am 30.07.2017
Von dort segelte er mit sieben Kriegsschiffen und mehr als zwanzig leichten Schiffen (die er gesandt hatte, um sich der karthagischen Flotte im Korinthischen Golf anzuschließen) nach Erythrai im ätolichen Gebiet, nahe Eupalium, wo er landete.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiungeret
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
escensionem
censio: Bestrafung, Meinung
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
corinthium
corinthium: EN: Corinthian bronze vessels (pl.)
corinthius: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian;
escensionem
escendere: emporsteigen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
lembis
lembus: Kahn (Boot)
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinqueremibus
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
septem
septem: sieben
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
uiginti
viginti: zwanzig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum