Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  676

L· ueturius litteris recitatis, ipse planius omnia quae acta erant exposuit cum ingenti adsensu, postremo etiam clamore uniuersae contionis cum uix gaudium animis caperent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

L
L: 50, fünfzig
litteris
littera: Buchstabe, Brief
recitatis
recitare: vortragen, vorlesen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
planius
planus: flach, eben, Landstreicher
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
uniuersae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
contionis
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uix
vix: kaum, mit Mühe
gaudium
gaudium: Freude, innere Freude
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
cautes: Riff, loose stone
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caperent
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum