Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  632

Illud ueterem ducem adsuetumque romano hosti mouit quod semel in praetoriis castris signum, bis in consularibus referebant cecinisse; duos profecto consules esse, et quonam modo alter ab hannibale abscessisset cura angebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.855 am 11.02.2021
Das bewegte den alten Anführer, der dem römischen Feind gewohnt war, dass man einmal im Prätorium und zweimal im Konsularlager berichtete, das Signal sei erklungen; dass es sicherlich zwei Konsuln gab und wie der eine sich von Hannibal entfernt hatte, beunruhigte (ihn) sehr.

Analyse der Wortformen

Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ueterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
adsuetumque
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
que: und
romano
romanus: Römer, römisch
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praetoriis
praetorius: prätorisch
praetorium: Feldherrnzelt
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
bis
duo: zwei, beide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
referebant
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
cecinisse
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
duos
duo: zwei, beide
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quonam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quonam: wohin denn
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ab
ab: von, durch, mit
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
abscessisset
abscedere: zurückziehen, weggehen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
angebat
angere: ängstigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum