Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  458

Ignorabant sulpicium cum quindecim nauibus ab naupacto cyllenen traiecisse et expositis in terram quattuor milibus armatorum silentio noctis ne conspici agmen posset intrasse elim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma967 am 28.10.2018
Sie wussten nicht, dass Sulpicius mit fünfzehn Schiffen von Naupactus nach Cyllene übergesetzt und vier tausend bewaffnete Männer an Land gebracht hatte, und im Schweigen der Nacht, so dass der Zug nicht gesehen werden konnte, in Elis einmarschiert war.

Analyse der Wortformen

Ignorabant
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
sulpicium
sulpicius: EN: Sulpician
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quindecim
quindecim: fünfzehn
nauibus
navis: Schiff
ab
ab: von, durch, mit
traiecisse
traicere: hinüberschießen
et
et: und, auch, und auch
expositis
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
terram
terra: Land, Erde
quattuor
quattuor: vier
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
noctis
nox: Nacht
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
conspici
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
intrasse
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum