Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  027

Marcellus, ubi lux fugam hostium aperuit, sauciis cum praesidio modico numistrone relictis praepositoque iis l· furio purpurione, tribuno militum, uestigiis institit sequi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Marcellus
marca: Mark
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
fugam
fuga: Flucht
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
aperuit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
sauciis
saucius: verwundet
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
modico
modicus: mäßig, bescheiden, billig
modicum: billig, billig
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
praepositoque
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
que: und
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
l
L: 50, fünfzig
furio
furiare: in Raserei versetzen
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
uestigiis
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
institit
insistere: stehen, innehalten
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum