Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  117

Octauum iam ibi annum senescere cannensem militem, moriturum ante quam italia hostis, quippe nunc cum maxime florens uiribus, excedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie8883 am 26.02.2021
Die Soldaten von Cannae waren nun schon seit acht Jahren dort dahinsiechend, und sie würden sterben, bevor der Feind Italien verlassen würde, besonders jetzt, da er in seiner Macht am Höhepunkt angelangt war.

Analyse der Wortformen

Octauum
octo: acht
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
senescere
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
moriturum
moriri: sterben
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
italia
italia: Italien
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
quippe
quippe: freilich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
florens
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
florens: blühend, flowering
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
excedat
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum