Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  100

Ob adulescentiam neglegentem luxuriosamque c· flaccus flamen captus a p· licinio pontifice maximo erat, l· flacco fratri germano cognatisque aliis ob eadem uitia inuisus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adulescentiam
adulescentia: Jugend
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
germano
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
cognatisque
cognata: EN: relation by birth (female), kinswoman
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flaccus
flaccus: schlapp
flamen
flamen: Wind, Flamen, flamen
fratri
frater: Bruder
germano
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
inuisus
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
licinio
licinius: EN: Licinian
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
neglegentem
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
Ob
ob: wegen, aus
pontifice
pontifex: Priester, Pontifex
pontificus: EN: pontifical
cognatisque
que: und
uitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
p
p:
l
L: 50, fünfzig
c
C: 100, einhundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum