Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  503

Omnibus aut ipse adfui cladibus aut quibus afui, maxime unus omnium eas sensi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von richard.9973 am 08.02.2014
Allen Katastrophen, sei ich selbst anwesend war oder von denen ich abwesend war, habe ich, mehr als alle anderen, ganz allein am tiefsten empfunden.

von stefan.833 am 04.05.2019
Ich war entweder persönlich allen unseren Katastrophen unmittelbar ausgesetzt oder, wenn ich nicht dabei war, habe ich deren Auswirkungen mehr als jeder andere intensiv gespürt.

Analyse der Wortformen

adfui
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adfuere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
afui
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sensi
sentire: fühlen, denken, empfinden
sensum: EN: thought
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum