Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  172

Itaque quoniam aliter dis immortalibus est uisum, cum mortem ne recusare quidem debeam, cruciatus contumeliasque quas parat hostis dum liber, dum mei potens sum, effugere morte praeterquam honesta, etiam leni possum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.966 am 08.03.2019
Da nun die unsterblichen Götter anders entschieden haben, und ich den Tod ohnehin nicht ablehnen sollte, kann ich noch immer die Folter und Demütigung des Feindes durch den Tod vermeiden - solange es kein ehrenhafter Tod ist, selbst ein friedlicher - während ich frei und Herr meiner selbst bleibe.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mortem
mors: Tod
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
recusare
recusare: zurückweisen, sich weigern
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
debeam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
cruciatus
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
contumeliasque
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
mei
meus: mein
meere: urinieren
me: mich
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
effugere
effugare: EN: drive away (from)
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
honesta
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
leni
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
lenire: lindern
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum