Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  172

Itaque quoniam aliter dis immortalibus est uisum, cum mortem ne recusare quidem debeam, cruciatus contumeliasque quas parat hostis dum liber, dum mei potens sum, effugere morte praeterquam honesta, etiam leni possum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda.l am 28.12.2019
Daher, da es den unsterblichen Göttern anders gefallen hat, wenn ich den Tod nicht einmal ablehnen sollte, kann ich durch den Tod - außer einem ehrenhaften, ja sogar einem sanften - die Qualen und Schmähungen entfliehen, die der Feind bereitet, solange ich frei bin, solange ich Herr über mich selbst bin.

von timm.966 am 08.03.2019
Da nun die unsterblichen Götter anders entschieden haben, und ich den Tod ohnehin nicht ablehnen sollte, kann ich noch immer die Folter und Demütigung des Feindes durch den Tod vermeiden - solange es kein ehrenhafter Tod ist, selbst ein friedlicher - während ich frei und Herr meiner selbst bleibe.

Analyse der Wortformen

aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
contumeliasque
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
que: und
contumeliare: beleidigen, verletzen
cruciatus
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debeam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
effugere
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
effugare: EN: drive away (from)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
honesta
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honestare: ehren (mit)
hostis
hostis: Feind, Landesfeind
hostire: vergelten, vergelten
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
leni
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
lenire: lindern
liber
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
mei
me: mich
meus: mein
meere: urinieren
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mortem
mors: Tod
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
recusare
recusare: zurückweisen, sich weigern
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum