Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  458

Haec contemptim duces increpabant; ceterum neque transilire nec moliri onera obiecta nec caedere stipatas clitellas ipsisque obrutas sarcinis facile erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.p am 31.10.2015
Die Befehlshaber verhöhnten diese Bedenken geringschätzig; gleichwohl war es nicht einfach, die Hindernisse zu überspringen, die Barrieren auf ihrem Weg zu verschieben oder die dicht gepackten Satteltaschen, die unter ihrer Last begraben waren, zu durchschneiden.

von noah972 am 21.07.2015
Diese Dinge verhöhnten die Anführer geringschätzig; aber weder zu überspringen noch die geworfenen Hindernisse zu bewegen noch die vollgestopften Sättel, die selbst unter Gepäck begraben waren, zu durchschneiden war leicht.

Analyse der Wortformen

caedere
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
clitellas
clitella: Packsattel, Saumtier-Sattel
contemptim
contemptim: verächtlich, with contempt, scornfully
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
increpabant
increpare: rasseln, klirren, schallen
ipsisque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
moliri
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obiecta
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
obrutas
obruere: überschütten
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
ipsisque
que: und
sarcinis
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
stipatas
stipare: dicht zusammendrängen
transilire
transilire: hinüberspringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum