Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  439

Agmina magis quam acies pugnabant; superior tamen, ut in tumultuaria pugna, romanus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.8994 am 07.11.2016
Die Kolonnen kämpften mehr als Schlachtlinien; dennoch überlegen, wie in einem ungeordneten Gefecht, war der Römer.

von elian947 am 05.11.2018
Die Truppen kämpften mehr als ungeordnete Massen denn in einer richtigen Schlachtformation; dennoch hatten die Römer in diesem chaotischen Gefecht die Oberhand.

Analyse der Wortformen

Agmina
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
pugnabant
pugnare: kämpfen
superior
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tumultuaria
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
romanus
romanus: Römer, römisch
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum