Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  219

Ceterum, ut plerumque, fortuna et consilia mala uicerunt; atinio cum suis ad mare ac naues deducto, magis quia ipsi ob imperium in se mite ac iustum consultum uolebant quam respectu romanorum, carthaginienses in urbem accipiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.i am 07.11.2019
Zudem siegten, wie es meist geschieht, das Schicksal und böse Pläne; nachdem Atinius mit seinen Männern zum Meer und zu den Schiffen geführt worden war, empfingen sie die Karthager in die Stadt, mehr weil sie selbst aufgrund seiner milden und gerechten Herrschaft handeln wollten, als aus Rücksicht auf die Römer.

von kay.841 am 26.05.2020
Jedoch, wie es oft geschieht, siegten Pech und böse Pläne; nachdem Atinius und seine Männer zum Meer und ihren Schiffen geleitet worden waren, ließen die Menschen die Karthager in die Stadt, hauptsächlich weil sie seine milde und gerechte Führung schätzten, und weniger aus Respekt vor Rom.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
et
et: und, auch, und auch
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
uicerunt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
deducto
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quia
quia: weil
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ob
ob: wegen, aus
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
mite
mitis: sanft, mild
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
uolebant
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
respectu
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
romanorum
romanus: Römer, römisch
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum