Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  528

Carthaginiensibus portae patefactae emissique cum fide incolumes ad hannibalem salapiam uenerunt: arpi sine clade ullius praeterquam unius ueteris proditoris, noui perfugae, restituti ad romanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir956 am 13.12.2021
Die Tore wurden für die Karthager geöffnet, die sicher zu Hannibal nach Salapia geleitet wurden. Arpi wurde ohne Verluste an die Römer zurückgegeben, mit Ausnahme eines früheren Verräters, der kürzlich die Seiten gewechselt hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
salapiam
apere: anbringen, fixieren, verbinden
Carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
emissique
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
noui
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
patefactae
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
perfugae
perfuga: Überläufer, Überläufer
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
proditoris
proditor: Verräter
emissique
que: und
restituti
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
romanos
romanus: Römer, römisch
salapiam
sal: Salz
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
uenerunt
venire: kommen
ueteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
ullius
ullus: irgendein
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum