Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  526

Initio orto plures cum pluribus conloqui; postremo praetor arpinus ab suis ad consulem deductus fideque data inter signa aciesque arpini repente pro romanis aduersus carthaginiensem arma uerterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.8858 am 15.06.2022
Als die Gelegenheit sich bot, begannen immer mehr Menschen miteinander zu sprechen; schließlich wurde der Prätor von Arpi von seinen Männern zum Konsul gebracht, und nachdem er Treue geschworen hatte, wechselten die Leute von Arpi plötzlich zwischen den Schlachtlinien die Seiten und richteten ihre Waffen gegen die Karthager zur Unterstützung der Römer.

Analyse der Wortformen

Initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
orto
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
ortare: EN: procreate
plures
plus: mehr
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pluribus
plus: mehr
conloqui
conloqui: EN: talk/speak to/with
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
ab
ab: von, durch, mit
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
deductus
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
fideque
deque: EN: downwards
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
aciesque
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
que: und
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
romanis
romanus: Römer, römisch
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
carthaginiensem
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
uerterunt
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum