Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  500

Cum obuiam filius progrederetur lictoresque uerecundia maiestatis eius taciti anteirent, praeter undecim fasces equo praeuectus senex, ut consul animaduertere proximum lictorem iussit et is ut descenderet ex equo inclamauit, tum demum desiliens experiri inquit uolui, fili,

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher.i am 25.03.2021
Als sein Sohn sich näherte und die Liktoren aus Respekt vor seiner Autorität schweigend vorausgingen, ritt der betagte Mann an den elf Rutenbündeln vorbei. Als der Konsul den nächsten Liktor anwies, zu handeln und dieser ihn aufforderte, vom Pferd zu steigen, stieg er schließlich ab und sagte: Ich wollte dich prüfen, mein Sohn,

von livia.921 am 10.08.2021
Als sein Sohn ihm entgegenkam und die Liktoren aus Ehrfurcht vor seiner Majestät schweigend voranschreitend waren, ein alter Mann, der auf einem Pferd jenseits der elf Rutenbündel vorbeigeritten war, als der Konsul den nächsten Liktor aufforderte, aufzumerken, und dieser ihn aufforderte, vom Pferd herabzusteigen, da sprang er schließlich herab und sagte: Ich wollte prüfen, Sohn,

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
obuiam
obvius: begegnend, easy
obviam: entgegen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
progrederetur
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
lictoresque
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
que: und
uerecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
taciti
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
anteirent
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, precede, antedate
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
undecim
undecim: elf
fasces
fascis: Bündel, Bund
equo
equus: Pferd, Gespann
praeuectus
praevehi: EN: travel past or along
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
animaduertere
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
proximum
proximus: der nächste
lictorem
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
et
et: und, auch, und auch
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
descenderet
descendere: herabsteigen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
equo
equus: Pferd, Gespann
inclamauit
inclamare: laut schreien
tum
tum: da, dann, darauf, damals
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
desiliens
desilire: herabspringen
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
uolui
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
fili
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
filius: Kind, Sohn, Junge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum