Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  411

Postquam ab eo conloquio in arcem sese recepit, conuocatis militibus credo ego uos audisse, milites inquit, quemadmodum praesidia romana ab siculis circumuenta et oppressa sint per hos dies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.977 am 13.08.2020
Nachdem er sich von jenem Gespräch in die Zitadelle zurückgezogen hatte, die Soldaten versammelt, sagte er, ich glaube, ihr habt gehört, Soldaten, auf welche Weise die römischen Garnisonen in diesen Tagen von den Sikulern umzingelt und überwältigt wurden.

von daria827 am 25.12.2021
Nachdem er von der Unterredung in die Zitadelle zurückgekehrt war, versammelte er die Soldaten und sagte: Ich glaube, ihr habt alle gehört, wie die Sizilianer kürzlich unsere römischen Außenposten umzingelt und zerstört haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arcem
arcs: Burg, Festung
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
circumuenta
circumvenire: umgeben, umzingeln
conloquio
conloquium: EN: talk, conversation
conuocatis
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eo
eare: gehen, marschieren
ego
ego: ich
eo
eo: dahin, dorthin, desto
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militibus
miles: Soldat, Krieger
milites
militare: als Soldat dienen
oppressa
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
per
per: durch, hindurch, aus
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
romana
romanus: Römer, römisch
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
siculis
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
uos
vos: ihr, euch
inquit
inquiam: sagen, sprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum