Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  389

Cum decem milibus peditum, quingentis equitibus nocte per intermissa custodiis loca profectus castra circa acrillas urbem ponebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.f am 07.02.2024
Er marschierte nachts mit 10.000 Infanteristen und 500 Reitern durch Lücken in der Verteidigungslinie und schlug sein Lager in der Nähe der Stadt Acrillae auf.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
quingentis
quingenti: fünfhundert
equitibus
eques: Reiter, Ritter
nocte
nox: Nacht
per
per: durch, hindurch, aus
intermissa
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
acrillas
acra: EN: promontory/headland
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ponebat
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum