Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  509

Itaque, quamquam utraque pars auidi certaminis erant, eo die tenuerunt sese tamen munimentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelli.z am 06.08.2014
Obwohl beide Armeen kampfbereit waren, blieben sie an jenem Tag hinter ihren Verteidigungsanlagen.

von fillip965 am 26.05.2021
Daher, obwohl beide Seiten kampflustig waren, hielten sie sich an diesem Tag dennoch in ihren Befestigungen auf.

Analyse der Wortformen

auidi
avidus: begierig, gierig, gefräßig
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
munimentis
munimentum: Schanze, bulwark
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tenuerunt
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum