Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  253

Dictatorem, qui censor ante fuisset vetustissimusque ex iis qui viverent censoriis esset, creari placuit qui senatum legeret, accirique c· terentium consulem ad dictatorem dicendum iusserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Dictatorem
dictator: Diktator
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
censor
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vetustissimusque
que: und
vetust: EN: old, aged, ancient
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
viverent
vivere: leben, lebendig sein
censoriis
censorius: zensorisch, streng richtend, censorial
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatum
senatus: Senat
legeret
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
accirique
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
que: und
c
C: 100, einhundert
terentium
terere: reiben
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dictatorem
dictator: Diktator
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
iusserunt
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum