Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  243

Priores ex sicilia t· otacili propraetoris in senatu recitatae sunt: p· furium praetorem cum classe ex africa lilybaeum venisse; ipsum graviter saucium in discrimine ultimo vitae esse; militi ac naualibus sociis neque stipendium neque frumentum ad diem dari neque unde detur esse; magno opere suadere ut quam primum ea mittantur, sibique, si ita videatur, ex novis praetoribus successorem mittant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dari
dare: geben
diem
dies: Tag, Datum, Termin
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumentum
frumentum: Getreide
furium
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
lilybaeum
lilybaeum: Marsala
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mittantur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
naualibus
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Priores
prior: früher, vorherig
propraetoris
propraetor: Proprätor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sibique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recitatae
recitare: vortragen, vorlesen
saucium
saucius: verwundet
senatu
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
sicilia
sicilia: Sizilien
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
suadere
suadere: empfehlen, raten, anraten
successorem
successor: Nachfolger
venisse
venire: kommen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ultimo
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
unde
unde: woher, daher
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
p
p:
t
t:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum