Priores ex sicilia t· otacili propraetoris in senatu recitatae sunt: p· furium praetorem cum classe ex africa lilybaeum venisse; ipsum graviter saucium in discrimine ultimo vitae esse; militi ac naualibus sociis neque stipendium neque frumentum ad diem dari neque unde detur esse; magno opere suadere ut quam primum ea mittantur, sibique, si ita videatur, ex novis praetoribus successorem mittant.
von linea954 am 11.02.2021
Ein Brief des Statthalters Titus Otacilius wurde dem Senat vorgelesen, mit einem Bericht aus Sizilien: Befehlshaber Publius Furius war mit seiner Flotte aus Afrika in Lilybaeum angekommen; er war schwer verwundet und rang um sein Leben; die Soldaten und Marineverbündeten erhielten weder Sold noch Getreiderationen rechtzeitig, und es waren keine Ressourcen verfügbar, um sie zu versorgen; er empfahl dringend, diese Vorräte so schnell wie möglich zu senden, und wenn der Senat es für angemessen halte, sollten sie einen der neu gewählten Befehlshaber entsenden, um ihn abzulösen.
von malea.929 am 29.02.2020
Briefe von Titus Otacilius, dem Proprätor aus Sizilien, wurden im Senat verlesen: Publius Furius, der Prätor, war mit einer Flotte aus Afrika nach Lilybaeum gekommen; er selbst sei schwer verwundet und befinde sich in äußerster Lebensgefahr; weder Sold noch Getreide würden den Soldaten und Marineverbündeten am festgelegten Tag gegeben, noch gebe es Mittel, von denen dies geschehen könnte; er dränge dringend darauf, dass diese Dinge so schnell wie möglich gesandt würden, und ihm, falls es angemessen erscheine, einen Nachfolger aus den neuen Prätoren schicken sollten.