Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  398

Ceterum temeritati consulis ac praepropero ingenio materiam etiam fortuna dedit, quod in prohibendis praedatoribus tumultuario proelio ac procursu magis militum quam ex praeparato aut iussu imperatorum orto haudquaquam par poenis dimicatio fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.944 am 24.07.2016
Darüber hinaus bot das Schicksal Material für die Unbedachtheit und überstürzte Wesensart des Konsuls, da bei der Abwehr von Plünderern ein ungeordnetes Gefecht entstand, das mehr aus dem Vorprellen der Soldaten als aus Vorbereitung oder Befehl der Anführer hervorging, wobei der Kampf mit den Puniern keineswegs gleichwertig war.

von hana941 am 21.03.2018
Es geschah zufällig, dass die Umstände dem überstürzten und impulsiven Konsul genau die Gelegenheit boten, nach der er suchte. Als er versuchte, einige Räuber zu stoppen, entbrannte ein Gefecht - nicht durch irgendeinen geplanten Einsatz oder Befehl der Offiziere, sondern weil die Soldaten aus eigenem Antrieb vorpreschten. Der daraus resultierende Kampf mit den Karthagern war völlig einseitig.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
temeritati
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
praepropero
praeproperus: sehr hastig, precipitate
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prohibendis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
praedatoribus
praedator: Beutemacher, Beutemacher, pillager
tumultuario
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
procursu
procurrere: hevorragen
procursus: das Vorlaufen
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
praeparato
praeparare: vorbereiten, rüsten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
orto
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
ortare: EN: procreate
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
poenis
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
dimicatio
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum