Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  306

Cum ad gereonium iam hieme impediente constitisset bellum, neapolitani legati romam uenere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabelle838 am 26.10.2023
Als bei Gereonium der Krieg durch den einbrechenden Winter zum Erliegen gekommen war, kamen neapolitanische Gesandte nach Rom.

von samuel.y am 18.04.2020
Als der Krieg bei Gereonium durch den Einbruch des Winters zum Erliegen gekommen war, kamen neapolitanische Gesandte nach Rom.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
constitisset
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impediente
impedire: hindern, behindern, verhindern
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
romam
roma: Rom
uenere
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum