Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  541

Quod ne ignoraret collega, extemplo nuntium mittit; ipse signa ocius proferri iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.879 am 21.12.2017
Um seinen Kollegen zu informieren, sendet er sofort einen Boten und befiehlt persönlich ein schnelles Vormarschieren der Standarten.

von vanessa.827 am 03.08.2014
Damit der Kollege davon nicht unkundig bleibe, sendet er sogleich einen Boten; er selbst befiehlt, die Standarten eilends vorzurücken.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
ignoraret
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
nuntium
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
ocius
ocis: schnell
ocior: schneller, more speedy/rapid
proferri
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum