Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  356

Inter hostes deinde consultationes habitae atque ita convenit ne unis castris miscerentur omnes neue in aciem descenderet simul; samnitibus galli, etruscis umbri adiecti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik8942 am 22.07.2014
Die Feindeskräfte führten daraufhin Beratungen durch und vereinbarten, nicht alle in einem einzigen Lager zu vereinen oder gemeinsam in die Schlacht zu ziehen; stattdessen wurden die Gallier mit den Samniten und die Umbrer mit den Etruskern gepaart.

von sophia854 am 15.05.2015
Unter den Feinden wurden sodann Beratungen abgehalten, und so wurde vereinbart, dass nicht alle in einem Lager vermischt werden sollten und sie nicht gleichzeitig in die Schlachtlinie herabsteigen sollten; den Samnitern wurden die Gallier, den Etruskern die Umbrer hinzugefügt.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
adiecti
adicere: hinzufügen, erhöhen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consultationes
consultatio: Beratung, Anfrage
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
descenderet
descendere: herabsteigen
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
habitae
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
miscerentur
miscere: mischen, mengen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neue
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
unis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unire: EN: unite, combine into one

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum