Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  299

Et locus pro vobis et nox erit, quae omnia ex incerto maiora territis ostentat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre854 am 26.09.2017
Sowohl das Gelände als auch die Dunkelheit werden Ihnen zugute kommen, da die Angst alles für verängstigte Menschen größer erscheinen lässt.

von leyla.9831 am 07.07.2014
Und Ort und Nacht werden für euch sein, die alles Größere aus der Ungewissheit den Verängstigten offenbart.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
vobis
vobis: euch
et
et: und, auch, und auch
nox
nox: Nacht
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
incerto
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
incertare: EN: render uncertain
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
territis
terrere: erschrecken
ostentat
ostentare: hinweisen, display

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum