Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  489

Cognito ei extemplo haud minore ab adversariis verecundia quam ab suis silentium datum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm834 am 05.04.2024
Als dies bekannt wurde, verstummten sowohl seine Gegner als auch seine eigenen Leute sofort, und zeigten dabei gleichermaßen Respekt.

von ada.q am 20.10.2014
Sobald dies erkannt war, trat sofort Stille ein, nicht minder ehrfurchtsvoll von den Gegnern als von seinen eigenen Leuten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ab: von, durch, mit
adversariis
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
adversaria: Gegnerin
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
minore
parvus: klein, gering
minor: kleiner, geringer, minder
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
silentium
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silens: still, ruhig
silere: schweigen, ruhig sein
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum