Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  489

Cognito ei extemplo haud minore ab adversariis verecundia quam ab suis silentium datum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm834 am 05.04.2024
Als dies bekannt wurde, verstummten sowohl seine Gegner als auch seine eigenen Leute sofort, und zeigten dabei gleichermaßen Respekt.

von ada.q am 20.10.2014
Sobald dies erkannt war, trat sofort Stille ein, nicht minder ehrfurchtsvoll von den Gegnern als von seinen eigenen Leuten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adversariis
adversaria: Gegnerin
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
Cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
ei
ei: ach, ohje, leider
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum