Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  180

Bina iugera et semisses agri adsignati; quod cum et parvum et paucis datum et mercedem esse prodendi m· manli interpretarentur, remedio inritatur seditio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.9939 am 27.12.2016
Zweieinhalb Morgen Land wurden zugeteilt; aber als die Menschen dies sowohl als eine geringe Menge, die nur wenigen gegeben wurde, als auch als Belohnung für den Verrat an Marcus Manlius betrachteten, machte diese versuchte Lösung den Aufstand nur noch schlimmer.

von alia843 am 30.09.2024
Zwei Iugera und halbe Morgen Land wurden zugeteilt; was sie sowohl als klein und nur wenigen gegeben und als Bezahlung für den Verrat an Marcus Manlius interpretierten, wurde durch dieses dieses Heilmittel die Unruhe provoziert.

Analyse der Wortformen

adsignati
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
Bina
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inritatur
irritare: anregen, reizen
interpretarentur
interpretare: erklären
iugera
juger: EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
iugerum: ein Morgen Landes
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
mercedem
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
parvum
parvus: klein, gering
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
prodendi
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remedio
remedium: Heilmittel
seditio
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
semisses
semis: halber As

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum