Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  591

Hic capitolium est, ubi quondam capite humano invento responsum est eo loco caput rerum summamque imperii fore; hic cum augurato liberaretur capitolium, iuventas terminusque maximo gaudio patrum vestrorum moveri se non passi; hic vestae ignes, hic ancilia caelo demissa, hic omnes propitii manentibus vobis di·

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmad.o am 12.01.2018
Hier ist das Kapitol, wo einst, als ein menschlicher Kopf gefunden wurde, prophezeit ward, dass dieser Ort der Mittelpunkt der Angelegenheiten und der höchste Punkt des Reiches sein würde; hier, als mit Augurrituale das Kapitol gereinigt wurde, wollten Iuventas und Terminus, zum größten Jubel eurer Väter, nicht von der Stelle weichen; hier sind Vestas Feuer, hier die vom Himmel gesandten Schilde, hier alle Götter, die euch gewogen sind, solange ihr bleibt.

von caroline.873 am 26.08.2020
Dies ist das Kapitol, wo man einst einen menschlichen Kopf fand und die Prophezeiung erhielt, dass dieser Ort der Mittelpunkt der Welt und der höchste Sitz der Macht werden würde. Hier, als man das Kapitol mit religiösen Zeremonien weihte, weigerten sich die Götter der Jugend und der Grenzen, sich zu bewegen, zur großen Freude Ihrer Vorfahren. Hier finden Sie die ewigen Flammen der Vesta, die heiligen Schilde, die vom Himmel fielen, und alle Götter, die Sie beschützen, solange Sie hier bleiben.

Analyse der Wortformen

ancilia
ancile: Schild
augurato
augurare: Augurien
augurari: EN: conjecture, surmise, judge
augurato: EN: after due taking of the auguries
auguratus: Augurenamt
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
capite
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demissa
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
di
di: Gott
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
invento
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuventas
iuventa: Jugend
juventas: Göttin der Jugend;
liberaretur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manentibus
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
maximo
maximus: größter, ältester
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
patrum
pater: Vater
passi
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
propitii
propitius: geneigt, wohlgesonnen, well-disposed, propitious
summamque
que: und
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
summamque
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
terminusque
terminus: Grenzstein, limit, end
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vestae
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestrorum
vester: euer, eure, eures
vobis
vobis: euch
di
DI: 501, fünfhunderteins

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum