Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  477

Vix temperavere animis quin extemplo impetum facerent; compressi a q· caedicio centurione quem sibimet ipsi praefecerant, rem in noctem sustinuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
centurione
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
compressi
compressus: Beischlaf, das Zusammendrücken, Beischlaf, pressure
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
caedicio
icere: treffen
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
noctem
nox: Nacht
praefecerant
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sustinuere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
temperavere
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
Vix
vix: kaum, mit Mühe
q
q:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum