Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  044

Nos intra vicesimum lapidem, in conspectu prope urbis nostrae, annuam oppugnationem perferre piget.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennox.d am 02.06.2018
Wir, innerhalb des zwanzigsten Meilensteins, fast im Anblick unserer Stadt, sind es müde, eine jährliche Belagerung zu erdulden.

von muhamed.g am 20.03.2021
Wir sind es leid, Jahr für Jahr eine Belagerung zwanzig Meilen von unserer Stadt entfernt, fast in Sichtweite, ertragen zu müssen.

Analyse der Wortformen

annuam
annuere: durch Nicken zustimmen, nicken
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
Nos
nos: wir, uns
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oppugnationem
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
perferre
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
piget
picare: EN: smear with pitch
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
vicesimum
viginti: zwanzig
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum