Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  386

Tum senones, recentissimi advenarum, ab utente flumine usque ad aesim fines habuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora934 am 28.03.2015
Dann die Senonen, die Jüngsten unter den Neuankömmlingen, hatten Gebiete vom Utens-Fluss bis zum Aesis.

von simon.833 am 23.11.2017
Damals beherrschten die Senones, der zuletzt angekommene Stamm, das Gebiet vom Utens-Fluss bis zum Aesis-Fluss.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
senones
senones: Sens
recentissimi
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
simus: plattnasig
advenarum
advena: Ankömmling, Fremdling, Ankömmling, Fremdling, ausländisch, immigrant, visitor from abroad
advenus: ausländisch, fremd, fremdartig
ab
ab: von, durch, mit
utente
uti: gebrauchen, benutzen
utens: gebrauchend
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum