Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  360

Fama fuit quosdam ex fidenatium iuventute participes eius populationis fuisse, cognitioque eius rei l· sergio et q· servilio et mam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa.928 am 13.07.2019
Es wurde berichtet, dass einige junge Männer aus Fidenae an dem Überfall beteiligt waren, und die Untersuchung dieser Angelegenheit wurde Lucius Sergius, Quintus Servilius und Mamercus übertragen.

von lewi.9973 am 27.05.2022
Es gab einen Bericht, dass einige aus der Jugend der Fidenaten an dieser Plünderung beteiligt gewesen seien, und die Untersuchung dieser Angelegenheit wurde L. Sergius, Q. Servilius und Mam. übertragen.

Analyse der Wortformen

cognitioque
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
que: und
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fidenatium
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iuventute
iuventus: Jugend
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
mam
mam:
participes
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
participare: jemanden teilnehmen lassen
populationis
populatio: Verwüstung, Plünderung
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum