Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  351

Insigni magnis rebus anno additur, nihil tum ad rem romanam pertinere visum, quod carthaginienses, tanti hostes futuri, tum primum per seditiones siculorum ad partis alterius auxilium in siciliam exercitum traiecere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.954 am 25.09.2016
Zu einem Jahr, das bereits von bedeutenden Ereignissen geprägt war, wurde ein weiterer Vorfall hinzugefügt, der Rom zunächst unbedeutend erschien: Die Karthager, die später zu so gefährlichen Feinden werden sollten, schickten erstmals ein Heer nach Sizilien und nutzten die lokalen Unruhen, um einer der gegnerischen Parteien zu helfen.

von paula9971 am 02.01.2022
Zu einem Jahr, das durch große Ereignisse ausgezeichnet war, schien hinzugefügt zu werden, dass damals nichts den römischen Staat zu betreffen schien, dass die Karthager, solch große künftige Feinde, dann zum ersten Mal durch die Aufstände der Sikeler, zur Unterstützung einer anderen Partei, nach Sizilien ein Heer überführten.

Analyse der Wortformen

Insigni
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
additur
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
nihil
nihil: nichts
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanam
romanus: Römer, römisch
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
futuri
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
per
per: durch, hindurch, aus
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
siciliam
sicilia: Sizilien
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
traiecere
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum