Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  971

Nuntius tum a quinctio venit victorem iam se imminere hostium castris; nolle inrumpere antequam sciat debellatum et in sinistro cornu esse: si iam fudisset hostes, conferret ad se signa, ut simul omnis exercitus praeda potiretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.908 am 15.12.2015
Ein Bote von Quinctius kam und berichtete, dass er siegreich sei und bereits über dem feindlichen Lager stehe, jedoch nicht angreifen wolle, bevor er nicht wisse, ob die Schlacht auch auf dem linken Flügel gewonnen sei. Wenn die Feinde dort besiegt wären, solle er seine Truppen heranbringen, damit das gesamte Heer gemeinsam die Beute teilen könne.

Analyse der Wortformen

Nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
a
a: von, durch, Ah!
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
venit
venire: kommen
victorem
victor: Sieger
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
nolle
nolle: nicht wollen
inrumpere
inrumpere: EN: invade
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
debellatum
debellare: jemanden besiegen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
cornu
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
fudisset
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
conferret
conferre: zusammentragen, vergleichen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
potiretur
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum