Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  802

Subinde arreptus a p· numitorio sp· oppius, proximus invidiae, quod in urbe fuerat cum iniustae vindiciae a collega dicerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Subinde
subinde: gleich darauf, thereupon
arreptus
arrepere: herankriechen
a
a: von, durch, Ah!
p
p:
sp
sp:
proximus
proximus: der nächste
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iniustae
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
vindiciae
vindicia: EN: interim possession (pl.) (of disputed property)
a
a: von, durch, Ah!
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
dicerentur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum